top of page

RECHERCHE

But de la recherche

​

L’objectif de mon travail de recherche est de développer une application qui soit adaptée aux besoins quotidiens des réfugiés, en terme d’objectifs, de pédagogie et de contenue.

Unknown.png

Observations

​

J’ai effectué des observations de terrain auprès de diverses ONG apprenant le français aux réfugiés. Mes observations étaient fondées sur 3 axes:

  • La pédagogie: les professeurs se concentraient principalement sur l’acquisition d’un certain niveau d’alphabétisation (Lettres, écrire, lire) et la compréhension et l’expression orale. A partir de mes observations et conversations avec les réfugiés, j’ai décidé de me concentrer sur l’acquisition de compétences en Français oral via l’association d’images et de sons, afin de répondre à leur besoin urgent de parler Français et de s’exprimer.

  • Le média: j’ai observé que (contrairement aux idées reçues) beaucoup de réfugiés possédaient un smartphone, mais que se rendre aux cours était compliqué du fait de leur  besoin d’acheter des tickets de métro, et de leurs planning chargé par les RDV dans le cadre de la procédure de demande d’asile. J’ai donc décidé de développer une application pour smartphone, mais qui ne nécessite pas de connexion internet, car nombre d’entre eux n’ont pas d’abonnement incluent des données mobiles.

  • ​

L’expérience utilisateur: Mes observations m’ont permis de remarquer que les réfugiés n’utilisaient pas leurs smartphones de la même manière que mon entourage, car ils l’utilisent principalement pour communiquer, mais pas pour jouer à des jeux ou utiliser les réseaux sociaux. J’ai donc décidé qu’un important travail devait être mené sur l’expérience utilisateur pour que l’interface de l’application soit comprise par des gens venant de contextes culturels variés.

​

​

Contexte socio-culturel

​

Afin de concevoir une application adaptée aux réfugiés, il est important de comprendre qui sont les réfugiés, les causes qui les ont poussés à fuir vers la France, et le processus auquel ils sont confrontés lorsqu’ils arrivent sur notre territoire. Selon le droit international,  le terme “réfugié” désigne un individu qui risque, dans son pays d’origine, d’être “persécuté à cause de sa race, sa religion, sa nationalité, son appartenance à une certaine communauté ou ses opinions politiques” ( https://www.amnesty.fr/focus/refugie). En France en 2018, 337177 réfugiés ont été identifié, la plupart en provenance des pays suivants: Syrie, Érythrée, Somalie, Afghanistan, Nigéria, Soudan du Sud et le Mali (https://info.arte.tv/fr/dou-viennent-les-refugies-et-ou-vont-ils).  Il faut préciser que l’intégralité du processus administratif lié à la demande d’asile (bureaucratie, entretien) doit être conduit en français exclusivement. C’est donc pour ça qu’il est particulièrement important pour eux d’apprendre le français: sans le langage, il est impossible de conduire les procédures administratives. Bien qu’il soit particulièrement difficile de quantifier la proportion de réfugiés illettrés, une étude l’estime autour de 23%.  

​

​

Refugee map to france.png
Table1.png

Analyse des applications déjà existantes

​

J’ai analysé les applications d’apprentissage du français déjà existantes, afin de déterminer si une application avec le même objectif que le mien existait déjà, et d’analyser les caractéristiques principales de ces applications. Après un travail d’identification des applications déjà existantes (basé sur une recherche avec des mots-clés), j’ai testé pas moins de 30 applications. Chacune ont été analysé au travers de ces questions: 

  • Y a t-il un prérequis d'alphabétisation? 

  • L’expérience utilisateur est-elle satisfaisante? 

  • La connexion internet est-elle requise? 

  • Qui sont les utilisateurs visés / potentiels? 

  • Quel est l’objectif de l’application? 

  • L’application est-elle monétisée? 

  • Quelle est la méthode d’apprentissage? 

  • Que décrivent les commentaires récents du Play Store? 

  • Combien de fois l’application a t-elle été téléchargée? 

 

L’analyse a montré que 90% des applications d’apprentissage de langue nécessitent d’être alphabète, et que les 10% qui ne le nécessitent pas n’avaient pas d'expérience utilisateur satisfaisante.

Contenu pédagogique

​

Afin de déterminer le contenu pédagogique de l’application, j’ai envoyé des sondages à des professeurs de FLE, et je me suis inspirée de différents manuels.  D’après les réponses que j’ai reçues à la question “Quels sont selon vous les 3 principaux thèmes qui touchent la vie quotidienne des réfugiés?” et les principaux chapitres des manuels, j’ai décidé de determiner 7 thèmes précis dans le contenu pédagogique:

  • Se présenter/communication basique

  • Nombres/temps

  • Transports publics

  • Médecine/santé

  • Nourriture/courses

  • Administratif

  • Monde du Travail

​

​

Book.png.jpeg
GraphicalAbstract.png

Expérience utilisateur

​

J’ai mené des observations de terrain sur l’expérience utilisateur afin d’améliorer mon application. J’ai testé l’application avec des réfugiés, pas en français, mais en elfique (un langage inventé par JRR Tolkien) afin qu’ils ne puissent pas utiliser des connaissances préexistantes en français ou d’autres langues, et que l’effort d’apprentissage ait lieu. J’ai opéré quelques changements sur l’application à partir des observations que j’ai faites durant mes 3 tests d’expérience utilisateur. Par exemple, j’ai redessiné les boutons afin de faire apparaître plus clairement ceux sur lesquels on pouvait cliquer, j’ai segmenté la barre de progrès afin de faire apparaître le progrès plus distinctement, et j’ai ajouté des points d’interrogations pour rendre le choix plus clairs entre les différentes options.

​

​

Accessibilité des images

​

L’analyse de l’accessibilité des images avait pour but de vérifier que les images qui allaient être incluses dans l’application soient compréhensible, quelque soit le contexte socio-culturel.

​

Afin de vérifier l’accessibilité des images, j’ai envoyé des sondages a des professeurs de Français Langue Étrangère, des réfugiés alphabètes, et des étudiants internationaux. Des images (de la même taille que celles de l’application) y étaient présentées avec un choix entre 4 mots qui pourraient décrire l’image et la question “quel mot représente l’image le mieux?”

​

Si vous souhaitez vous-même participer à cette recherche, voici les liens vers les sondages (en anglais) :

Form 1
Form 2
Form 3
Form 4
Form 5

stuffform.png

Recherche à venir

​

A l’avenir, j’aimerais initier une procédure auprès du CPP afin d’obtenir le droit de récolter des données pour conduire une recherche sur l’apprentissage du Français via Simple French.

​

En effet, en France, le recherche médicale est régie par la “Loi informatique et Libertés” [23], le “Règlement Général sur la Protection des Données” (RGPD) [24], et le code de santé publique [25]. De plus, les textes susmentionnés sont sujets aux directives Européennes.

En Mars 2012, la publication d’une loi sur la recherche impliquant un individu, connue sous le nom de loi Jardé, a donné naissance à de nouvelles procédures lorsque l’on conduit des recherches de ce type.

​

La recherche comportementale, qui serait mon principal axe de recherche dans le cadre de ce stage, est considérée comme une “recherche non interventionnelle” (RNI) et doit se coupler à un dossier soumis au “Comité de Protection des Personnes” (CPP) pour collecter des données personnelles.

bottom of page